Panel dyskusyjny: Tłumacz patrzy w AI, AI patrzy w tłumacza | STL na Łódzkich Targach Książki 📕 📗
Opis
Zapraszamy na panel dyskusyjny pod tytułem "Tłumacz patrzy w AI, AI patrzy w tłumacza - panel dyskusyjny". Prowadzenie: Anna Klingofer-Szostakowska - tłumaczka, Jacek Żuławnik - tłumacz, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury. Anna Klingofer-Szostakowska: absolwentka hebraistyki na Uniwersytecie Warszawskim. Autorka ponad stu przekładów z angielskiego i hebrajskiego. Tłumaczyła między innymi bestsellerową serię o perypetiach Lottie Brooks. Szczególne miejsce w jej sercu zajmuje literatura dla dzieci i młodzieży, ziemniaki oraz pies Kluska. Członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Jacek Żuławnik: rocznik 1977. Tłumacz literacki języka angielskiego. Przekładem zajmuje się od 2008 roku. Członek zarządu Oddziału Wschodniego Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Psychofan Alana Moore'a, Davida Byrne'a, Ulvera i słoweńskiego kolektywu Laibach. Krówkożerca. Kiedy nie tłumaczy, przekłada... książki i komiksy z miejsca na miejsce.
Zapraszamy na panel dyskusyjny pod tytułem "Tłumacz patrzy w AI, AI patrzy w tłumacza - panel dyskusyjny". Prowadzenie: Anna Klingofer-Szostakowska - tłumaczka, Jacek Żuławnik - tłumacz, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury. Anna Klingofer-Szostakowska: absolwentka hebraistyki na Uniwersytecie Warszawskim. Autorka ponad stu przekładów z angielskiego i hebrajskiego. Tłumaczyła między innymi bestsellerową serię o perypetiach Lottie Brooks. Szczególne miejsce w jej sercu zajmuje literatura dla dzieci i młodzieży, ziemniaki oraz pies Kluska. Członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Jacek Żuławnik: rocznik 1977. Tłumacz literacki języka angielskiego. Przekładem zajmuje się od 2008 roku. Członek zarządu Oddziału Wschodniego Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Psychofan Alana Moore'a, Davida Byrne'a, Ulvera i słoweńskiego kolektywu Laibach. Krówkożerca. Kiedy nie tłumaczy, przekłada... książki i komiksy z miejsca na miejsce.